Lifestyle news

Η αληθινή τραγική ιστορία πίσω από το υπέροχο “Dance me to the end of love” 

Ένα τραγούδι με την υπέροχη ερμηνεία του Leonard Cohen, που έχει λατρευτεί από εκατομμύρια ανθρώπους και συνδεθεί με ερωτικές στιγμές. Η αληθινή του όμως, ιστορία είναι τόσο τραγική….

Leonard Cohen…Ενας από τους πιο αγαπημένους συγγραφείς, συνθέτες κι ερμηνευτές.

Παρόλο που τα τραγούδια του ήταν κυρίως μπαλάντες, θεωρείτο μουσικός της ποπ. Τα κυρίαρχα στοιχεία τους ήταν από την αμερικανική μουσική κάντρυ και των ευρωπαϊκών καμπαρέ. Πηγή έμπνευσής του ήταν η θρησκεία, ο έρωτας και η μοναξιά, χωρίς ωστόσο να λείπουν και οι τοποθετήσεις σε κοινωνικοπολιτικά θέματα. Χαρακτηριστικά παραδείγματα : ο πόλεμος και οι εκτρώσεις.

Ίσως το πιο γνωστό του τραγούδι που έχει αγαπηθεί από εκατομμύρια ανθρώπους σε όλον τον κόσμο, είναι το “Dance me to the end of love” το οποίο κυκλοφόρησε το 1984. Πρόκειται για ένα αληθινό αριστούργημα το οποίο από τότε έχει συνδεθεί από πολλούς με όμορφες, ερωτικές στιγμές.

Ωστόσο, ο ανεπανάληπτος Leonard Cohen, είχε αποκαλύψει λίγο πριν φύγει από τη ζωή σε συνέντευξή του ότι η ιστορία πίσω από αυτό, είναι πολύ διαφορετική από ότι μπορεί να φανταζόμαστε.  Η αλήθεια είναι τόσο τραγική…Δεν εμπνεύστηκε από έρωτα…

Το έγραψε όταν έμαθε ότι οι Γερμανοί στα στρατόπεδα συγκέντρωσης στον Β` παγκόσμιο πόλεμο έβαζαν… ορχήστρα να παίζει ενώ οι άνθρωποι καίγονταν ζωντανοί…

Είπε αναλυτικά…

“Είναι περίεργο το πώς γράφονται τα τραγούδια γιατί κάθε τραγούδι προέρχεται από ένα «σπόρο» που σου δίνει κάποιος ή που σου δίνει ο κόσμος και αυτό είναι που κάνει τη διαδικασία σύνθεσης ενός τραγουδιού τόσο μυστηριακή. Το συγκεκριμένο τραγούδι προήλθε από πράγματα που άκουσα ή διάβασα για τα στρατόπεδα συγκέντρωσης του Β’ παγκοσμίου πολέμου.

Σε κάποια από αυτά, ακριβώς δίπλα στα κρεματόρια, υπήρχε ένα κουαρτέτο μουσικών το οποίο εξαναγκαζόταν να παίζει κλασσική μουσική ενώ οι άνθρωποι δίπλα τους καιγόταν ζωντανοί. Οπότε ο στίχος `dance me to your beauty with a burning violin` εννοεί την ομορφιά του να είσαι παρόν στην ολοκλήρωση μιας ζωής, στο τέλος της ύπαρξης της. Βέβαια, η γλώσσα είναι ίδια με αυτή που θα χρησιμοποιούσε κάποιος για να «παραδοθεί» σε ένα αγαπημένο πρόσωπο. Οπότε, αφού η γλώσσα είναι η ίδια δε χρειάζεται να ξέρει κάποιος την πραγματική σημασία του τραγουδιού, αφού μπορεί εξίσου να χρησιμοποιηθεί για οποιονδήποτε παθιασμένο σκοπό.”

Dance me to your beauty with a burning violin

Dance me through the panic ’til I’m gathered safely in

Lift me like an olive branch and be my homeward dove

Dance me to the end of love

Dance me to the end of love

Oh let me see your beauty when the witnesses are gone

Let me feel you moving like they do in Babylon

Show me slowly what I only know the limits of

Dance me to the end of love

Dance me to the end of love

Dance me to the wedding now, dance me on and on

Dance me very tenderly and dance me very long

We’re both of us beneath our love, we’re both of us above

Dance me to the end of love

Dance me to the end of love

Dance me to the children who are asking to be born

Dance me through the curtains that our kisses have outworn

Raise a tent of shelter now, though every thread is torn

Dance me to the end of love

Dance me to your beauty with a burning violin

Dance me through the panic till I’m gathered safely in

Touch me with your naked hand or touch me with your glove

Dance me to the end of love

Dance me to the end of love

Dance me to the end of love

Χόρεψε μου την ομορφιά σου

όταν οι μάρτυρες αποχωρούν

Άφησε με να αισθανθώ τις κινήσεις σου

όπως κάνουν στην Βαβυλώνα

Δείξε μου σιγά-σιγά εκείνο που μόνο

τα όρια του μπορώ να γνωρίσω

Χόρεψε μαζί μου ως το τέλος του έρωτα

Χόρεψε μου έως τον γάμο,μην σταματάς

ποτέ να χορεύεις

Χόρεψε μου με πολύ τρυφερότητα

και για πολύ ακόμα

Είμαστε και οι δυο μας αρκετά κάτω

και αρκετά πάνω από τον έρωτα μας

Χόρεψε μαζί μου ως το τέλος του έρωτα

Χόρεψε μου στους γιους

που γυρεύουν να γεννηθούν

Χόρεψε μου ανάμεσα από τις κουρτίνες

που τα φιλιά μας τις έχουν φθείρει

Ας στήσουμε μια σκηνή για καταφύγιο

ακόμη και τώρα που κάθε νήμα είναι σχισμένο

Χόρεψε μαζί μου ως το τέλος του έρωτα

Χόρεψε μου την ομορφιά σουμε ένα φλεγόμενο βιολί

Χόρεψε μου μέσα από τον πανικό

μέχρι ότου ασφαλής συγκεντρωθώ εντος

Άγγιξε με με το γυμνό σου χέρι

ή άγγιξε με με το γάντι σου

Χόρεψε μαζί μου ως το τέλος του έρωτα

-Από τη Μανταλένα Μαρία Διαμαντή

Back to top button
Close
Close